Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Desambiguisation des sens du predicat adjectival farouche dans le cadre d’une approche orientee objets
Authors: Hrabia, Michał
Keywords: Object classes; object-oriented approach; disambiguating; automatic translation
Issue Date: 2011
Citation: Neophilologica, T. 23 (2011), s. 150-167
Abstract: This article examines the French adjective farouche with the aim of disambiguating all its meanings. The methodology of this study is based on the object-oriented approach proposed by W. Banyś. The author seeks to find all the Polish equivalents of the word analyzed. The choice of equivalents is determined by the configuration of the object classes qualified by farouche and, possibly, by the frames in which the adjective in question appears. The results of the analysis are presented in the syntactic-semantic schemes with the contexts found in different databases (monolingual dictionaries, the Internet) and in the summary table. Finally, the author discusses the problem of the proper nouns qualified by farouche.
ISSN: 0208-5550
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Hrabia_Desambiguisation_des_sens_du_predicat.pdf631,34 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons