Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/4657
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSpiechowicz, Maria-
dc.date.accessioned2018-06-16T09:18:36Z-
dc.date.available2018-06-16T09:18:36Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationE. Bogdanowska-Jakubowska (red.), "Inność/różnorodność w języku i kulturze" (S. 43-62). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl_PL
dc.identifier.isbn978-83-8012-449-3-
dc.identifier.issn0208-6336-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/4657-
dc.description.abstractThe Japanese language of women – an unwanted component of speech, or a con- scious choice? In the western people’s imagination, the Japanese society appears as a hierarchized structure that cherishes the division of gender roles drawn from tradition, where the woman runs all the household errands, and the man is the breadwinner. The said Japanese family model has been in decline since the early 1990s known in Japan as the period of “bubble economy.” However, the process of dividing along the gen‐ der lines – into “female” and “male” – in Japan, does not only relate to household chores, but also to the language devised by both the sexes. According to Lakoff (1973), the weakness and marginalization of women find their expression in both the language they use and the expectations concerning the way in which they are allowed to express themselves. Their utterances are supposed to ac‐ centuate doubtfulness and triviality, in opposition to the men’s language, traditionally perceived as being transparent, precise and well-adjusted to making key decisions. In the present article, I aim at presenting a brief characteristics of the Japanese languages of men and women by emphasizing their most typical grammatical and stylistic forms, as well as their respective lexicons. I shall also discuss the stances towards the Japanese language of women adopted by such female researchers as Robin Lakoff (1973) and Sachiko Ide (1990), to finally present my own opinion on the topic in question, based on both – reading of the published research results dealing with the Japanese language of women, as well as on my own analysis of young Japanese females’ utterances published on their blogs. Thanks to the above, I am going to answer the following question: Do young Japanese females always use the language of women, or are there situations in which they would rather use the men’s speech, and if so, what determines their choice?pl_PL
dc.language.isoenpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectgenderlektpl_PL
dc.subjectjęzyk japońskipl_PL
dc.subjectjęzyk kobietpl_PL
dc.titleJapoński język kobiet - niechciany element mowy czy świadomy wybórpl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
dc.description.referencesBrass H. (2005). “Japanese women’s speech – Changing language, changing roles”. Journal of Undergraduate Research, (s. 1–18) – http://www3.nd.edu/~ujo urnal/archive/05‐06/print/ [dostęp: 14.11.2014]. Huszcza R., Ikushima M., Majewski J., Pietrow J. (2003). Gramatyka japońska. Podręcznik z ćwiczeniami. T. 2. Wyd. I. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. Ide S. (1982). “Japanese sociolinguistics: Politeness and women’s language”. Lingua, nr 57, 357–385. Ide S. (1990). “How and why do women speak more politely in Japanese”. In: S. Ide, N.H. McGloin (eds.). Aspects of Japanese women’s language (s. 63–79). Tokyo: Kuroshio Shuppan. Ide S. (1993). „Sekai no joseigo, nihon no joseigo: Joseigo kenkyuu no shintenkai o motomete” („Język kobiet na świecie, język kobiet w Japonii: podążanie za nowymi badaniami w sferze języka kobiet”). Nihongo‐gaku, No 12 (6), 4–12. Lakoff R. (1973). “Language and woman’s place”. Language in Society, Vol. 2, No 1 (kwiecień, 1973), (s. 45–80) – http://www.jstor.org/stable/4166707 [do‐ stęp: 14.11.2014]. Mishina S. (1994). “A new perspective on women’s language in Japanese: An interview with Sachiko Ide”. Issues in Applied Linguistics, Vol. 5, No 2, 425– 435. Miyazaki A. (2002). “Relational shift: Japanese girls’ nontraditional first person pronouns”. In: S. Benor, M. Rose, Sharma D., Sweetland, J., Q. Zhang (eds.). Gendered practices in language. (s. 355–374). Stanford, CA: CSLI Publications.pl_PL
dc.description.referencesMulac A., Lundell T.L., Bradac J.J. (1986). “Male/female language differences and attributional consequences in a public speaking situation: Toward an explanation of the gender‐linked language effect”. Communication Mono- graphs, Vol. 53, 116–129. Okamoto S. (1995). “»Tasteless« Japanese: Less »feminine« speech among young Japanese women”. In: K. Hall & M. Bucholtz (eds.). Gender articulated: Langu‐ age and the socially constructed self (s. 297–325). New York: Routledge. Okamoto S. (2002). “Ideology and social meanings: Rethinking the relationship between language, politeness, and gender”. In: S. Benor, M. Rose, Sharma D., Sweetland J., Q. Zhang (eds.). Gendered practices in language, (s. 91–114). Stan‐ ford, CA: CSLI Publications. Reynolds‐Akiba K. (1993). Onna no nihongo. Tokyo: Yuushindo. Shibamoto J. (1985). Japanese women’s language. New York: Academic Press. Smith J. (1992). “Women in charge: Politeness and directive in the speech of Japanese women”. Language in Society, Vol. 21 (1), 59–82. Takasaki M. (1993). “Josei no kotoba to kaisoo”. Nihongo‐gaku, Vol. 12 (6), 169– 180. Tomomatsu E., Miyamoto J., Wakuri M. (2007). Donna toki dou tsukau nihongo hyougen bunkei jiten (Kiedy, co stosować – słownik japońskich form gramatycznych). Aruku. Wetzel P. (1988). “Are powerless communication strategies the Japanese norm?”. Language in Society, Vol. 17, 555–564. Wiley M.G. & Eskilson A. (1985). “Speech style, gender stereotypes, and cor‐ porate success: What if women talk more like men?”. Sex Roles, Vol. 12, 993–1007. Yamada H. (1997). Different games, different rules. Oxford: Oxford University Press.pl_PL
dc.description.referencesThe Japan Foundation Japanese‐Language Institute – lista japońskich form i wyrażeń używanych w języku kobiet i mężczyzn – http://anime‐manga.jp/ CharacterExpressions/ Blogi licealistek http://torichann.blog.fc2.com http://ameblo.jp/kissable-lip-singer/ http://ameblo.jp/peanuts-3939 http://candy.am/pc/profileTop.html#amebaId=21300516 http://ameblo.jp/popnkuroneko/theme-10063692192.html http://blog.livedoor.jp/hati772/archives/52244119.html http://ameblo.jp/peanuts-3939/entry-11603537915.html http://ameblo.jp/yuka-yuka-0428/entry-11350853736.html http://ameblo.jp/min1467aa/entry-11539938693.html http://yaplog.jp/purin-kakumei/archive/515 http://yaplog.jp/dream_mine/archive/633 http://ameblo.jp/hrhrmk/entry-11393338515.html http://roseking.jugem.jp/?eid=184 http://394mylittlewing.blog.fc2.com/blog-entry-267.html http://koukanndoinoti.blog84.fc2.com/blog-entry-21.html http://ameblo.jp/love-pink3strawberry/entry-11209424250.html http://ameblo.jp/rarara-ban/entry-11717167724.html http://ameblo.jp/ryo-ma-bo-heaven/entry-11719674600.html http://ameblo.jp/tichon/entry-11718254595.html http://ameblo.jp/umeharu-1010/entry-11717598525.html Blogi studentek: http://joshi-daisei.hatenablog.com http://kulumin.blog.fc2.com http://xsparkx.jugem.jp http://ameblo.jp/sakurajosi http://ameblo.jp/sasayakanakaerimichi/ http://hisfairlady.blog135.fc2.com http://yaplog.jp/maymay818/ http://mioriii.blog.fc2.com http://ameblo.jp/happy-sara/ http://nacchibiyori.blog99.fc2.com http://nadeseeko.seesaa.net http://ameblo.jp/sheepinthewhite/ http://ameblo.jp/smile-f2 http://blackangel312.blog.fc2.com http://41xx.blog.fc2.com http://miiinsdaily.blog.fc2.com http://yaplog.jp/aiaiaich/ http://ameblo.jp/beautifulexperience/ http://ameblo.jp/sanyomi http://yaplog.jp/yatyuuka/ Blogi trzydziestolatek: http://tokyolumix.blog60.fc2.com http://noah7474.blog.fc2.com http://taemismile.blog.fc2.com http://pocketbook777.blog.fc2.com http://ameblo.jp/urabebebe/ http://anotheryoustyle.blog.fc2.com http://ameblo.jp/komaari-toislesjours/ http://0000nakanaka.blog.fc2.com http://konkatu-tae.com http://allie1000.blog.fc2.com http://kumakuma.sekigaharablog.com http://ameblo.jp/nya-koo/ http://gateauopera1121.blog.fc2.com http://miruhat.jugem.jp http://kuronekotango77.blog.fc2.com http://hedgehoglife.blog.fc2.com http://ameblo.jp/yuco0415/ http://sakura090111.jugem.jp http://fu-nonikki.seesaa.net http://ameblo.jp/lumiere-de-nuit-etoilee/pl_PL
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Spiechowicz_Japonski_jezyk_kobiet.pdf848,21 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons