DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Jasińska-Bryjak, Joanna | - |
dc.contributor.author | Marcol-Cacoń, Lucyna | - |
dc.date.accessioned | 2018-10-17T06:53:52Z | - |
dc.date.available | 2018-10-17T06:53:52Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | B. Cetnarowska, M. Kuczok, M. Zabawa (red.), "Various dimensions of contrastive studies" (s. 217-229). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 9788380129184 | - |
dc.identifier.isbn | 9788380129191 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/6753 | - |
dc.description.abstract | Whenever browsing job advertisements in Polish and Italian, it is impossible not to
notice an influx of English job titles. International companies which use English as their
corporate language are also likely to choose it for the job titles and job descriptions
in all the countries of their operations. Consequently, more and more often foreign
job titles, like for example, manager, supervisor, leader, specialist, etc. – to name just
a few, are adopted into the systems of various languages, including Polish and Italian.
Sometimes names of occupations are translated into the native language word by word
or native equivalents are adopted to avoid the usage of the foreign job title. It seems
that the adaptation of foreign names of occupations is a vast area of research which
requires further linguistics and extra-linguistic investigation.
The aim of the article is to compare foreign job names in Italian and Polish. In
order to analyze the behavior of foreign job titles and to compare their usage, a corpus
consisting of names of occupations was compiled. Job titles were collected from
advertisements posted online by major newspapers and recruitment agencies in Italy
(http://lavoro.corriere.it/), and Poland (http://gazetapraca.pl/, http://pracuj.pl/) from the
period of one month in 2014. The gathered data was then compared quantitatively and
qualitatively to draw conclusions concerning the use of foreign job titles instead of the
native ones and the possible reasons for the preference of English job titles. | pl_PL |
dc.language.iso | en | pl_PL |
dc.publisher | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | borrowing | pl_PL |
dc.subject | Anglicism | pl_PL |
dc.subject | job title | pl_PL |
dc.subject | corpus | pl_PL |
dc.title | KAM, CEO, HRM: "who is who" on the job market? : a contrastive analysis of foreign job titles in Italian and Polish | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|