Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7689
Title: ”Pinocchio in Emojitaliano”. Przekład eksperymentalny w kulturze zwrotu wizualnego i performatywnego
Other Titles: ”Pinocchio in Emojitaliano”. An Experimental Translation in the Culture of the Visual and Performative Turn
Authors: Majdzik, Katarzyna
Keywords: Pinocchio; intersemiotic translation; Carlo Collodi; experimental translation; iconic turn; performative turn
Issue Date: 2018
Citation: Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 1 (2018), s. 125-146
Abstract: The article discusses the experimental translation of the classic of children’s literature — Pinocchio (La storia di un burattino) by Carlo Collodi — from Italian into an artificially created language of the emoji signs. The translation was dicussed in the context of other translations of literature into emoji sings and experimental translation in general. This originally new-media translation illustrates the cultural transformations of modernity and can be understood as an expression of the iconic (visual) and performative turn in the humanities.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7689
DOI: 10.31261/PLS.2018.09.01.07
ISSN: 2353‑9763
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Majdzik_Pinocchio_in_Emojitaliano.pdf1,03 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons