R. Ocieczek, M. Jarczykowa (red.), "Studia o literaturze i książce dawnej" (s. 78-97). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
The subject of analysis constitutes the so far unknown work containing the appraisal of Jan,
Andrzej and Piotr Kochanowski, recorded in the manuscript of the Ossoliński National Institute 647
I on k. 167 v. The anonymous letter was found in the manuscript connected with the surrounding
of Arian in the form of the fragment Z Listu do Jego Mości Pana Dominika Kazanowskiego, co go
Kochanowska urodziła, o Kochanowskich. As the appraisal of the ancestors on their mother’s side, it
constitutes a thematic whole. It may have been created because of Kochanowski’s wedding in 1636.
His laudation makes use of the already known subject-matter (S.F. Klonowic, K. Miaskowski) and
introduces references to the poetry from Czarnolas but, above all, underlines a creative inclusion
of the poet into the heritage of the European tradition. Andrzej Kochanowski as a translator of The
Aeneid allusively referred to and Piotr Kochanowski as a translator of Tasso, a poetic work on heroic
Gofred were treated as continuators of the achievements by Jan from Czarnolas. A poetic letter,
recorded in the group of works ascribed by Hieronim Juszyński to Hieronim Moskrzowski, allows
for asking the question on the rightness of this attribution.