Abstrakt: | The subject of analysis constitutes the so far unknown work containing the appraisal of Jan,
Andrzej and Piotr Kochanowski, recorded in the manuscript of the Ossoliński National Institute 647
I on k. 167 v. The anonymous letter was found in the manuscript connected with the surrounding
of Arian in the form of the fragment Z Listu do Jego Mości Pana Dominika Kazanowskiego, co go
Kochanowska urodziła, o Kochanowskich. As the appraisal of the ancestors on their mother’s side, it
constitutes a thematic whole. It may have been created because of Kochanowski’s wedding in 1636.
His laudation makes use of the already known subject-matter (S.F. Klonowic, K. Miaskowski) and
introduces references to the poetry from Czarnolas but, above all, underlines a creative inclusion
of the poet into the heritage of the European tradition. Andrzej Kochanowski as a translator of The
Aeneid allusively referred to and Piotr Kochanowski as a translator of Tasso, a poetic work on heroic
Gofred were treated as continuators of the achievements by Jan from Czarnolas. A poetic letter,
recorded in the group of works ascribed by Hieronim Juszyński to Hieronim Moskrzowski, allows
for asking the question on the rightness of this attribution. |