DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Dembińska-Pawelec, Joanna | - |
dc.date.accessioned | 2019-03-06T07:22:03Z | - |
dc.date.available | 2019-03-06T07:22:03Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Muşcă-ţi limba. Antologie de versuri. Traducere şi note de Constantin Geambaşu. Prefaţă şi tabel cronologic de Joanna Dembińska-Pawelec (S. 9-22). Bucureşti : Editura Eikon | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 978-606-711-798-1 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/8397 | - |
dc.description.abstract | Poet, critic, traducător, profesor, Stanisław Barańczak (1946-2014) a absolvit studiile de filologie polonă la Universitatea din Poznań, specializându-se în teorie literară. Din 1981, a lucrat la Universitatea Harvard din Statele Unite. A făcut parte din generaţia Noului Val din Polonia anilor’70, când, în urma evenimentelor din martie 1968, s-a prefigurat clar dezacordul dintre politică şi realitatea cotidiană. Propia creaţie poetică se caracterizează prin diversitate tematică şi prozodică. În prima etapă, o parte semnificativă a versurilor lui Barańczak se află sub semnul poeziei polityce, demonstrând forţa sugestivă a poeziei în perceperea şi transmiterea imaginilor, impactul ei social. Astăzi Barańczak este uşor altfel perceput, fiind în primul rând un poet metafizic. Spectrul bogat al. atelierului său cuprinde şi sonete, elegii, imnuri, cântece de leagăn, vilanele şi diferite structuri poetice cu rădăcini în tradiţia engleză a poeziei metafizyce din secolul al. XVII-lea. | pl_PL |
dc.language.iso | other | pl_PL |
dc.publisher | Editura EIKON | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Stanisław Barańczak | pl_PL |
dc.subject | poezia | pl_PL |
dc.subject | prefaţă | pl_PL |
dc.title | Poezia lui Stanisław Barańczak între politică şi metafizică | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | pl_PL |
dc.description.references | Barańczak S.: Zaufać nieufności. Osiem rozmów o sensie poezji 1990-1992. Red. K. Biedrzycki. Kraków 1993. | pl_PL |
dc.description.references | Barańczak S.: O przyjaciołach, tłumaczeniach, Ameryce i pisaniu wierszy. Rozmowa z Piotrem Szewcem. „Nowe Książki” 1998, nr 1. | pl_PL |
dc.description.references | Antologia angielskiej poezji metafizycznej XVII stulecia. Wybór, przekład, wstęp i oprac. S. Barańczak. Warszawa 1991. | pl_PL |
dc.description.references | Barańczak S.: Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów. Poznań 1992. | pl_PL |
dc.description.references | Barańczak S.: „Pokolenie 68”: próba przedwczesnego bilansu; W blasku podpalonych gazet; Parę przypuszczeń na temat poezji współczesnej. W: tegoż: Etyka i poetyka. Szkice 1970-1978. Paryż 1979. | pl_PL |
dc.description.references | Barańczak S.: Widokówka z tego świata i inne rymy z lat 1986-1988. Paryż 1988. | pl_PL |
dc.description.references | Barańczak S.: „Zemsta ręki śmiertelnej”; O pisaniu wierszy. W: tegoż: Tablica z Macondo. Osiemnaście prób wytłumaczenia, po co i dlaczego się pisze. Londyn 1990. | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|