Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/1045
Tytuł: | O tłumaczeniu czeskiej prozy autobiograficznej : przypadek Ludvika Vaculika |
Autor: | Zarek, Józef |
Słowa kluczowe: | Powieść czeska; Przekłady polskie; Ludvik Vaculik |
Data wydania: | 2011 |
Wydawca: | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Źródło: | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 2, cz. 1 (2011), s. 163-174 |
Abstrakt: | The article comments upon Polish translators attitude to the novel of the Czech prose writer
Vaculik, especially Český snář and Jak se dělá chlapec, fragments of which can be found in Polish
magazines of 80’s and 90’s in 20th century. The reception of this prose is linked with the formation
and interest decline of the Czech opposition’s situation. The article searches for traces of cultural
dialogue in translation attempts. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/1045 |
ISSN: | 1899-9417 |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.)
|