http://hdl.handle.net/20.500.12128/1045
Title: | O tłumaczeniu czeskiej prozy autobiograficznej : przypadek Ludvika Vaculika |
Authors: | Zarek, Józef |
Keywords: | Powieść czeska; Przekłady polskie; Ludvik Vaculik |
Issue Date: | 2011 |
Publisher: | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Citation: | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 2, cz. 1 (2011), s. 163-174 |
Abstract: | The article comments upon Polish translators attitude to the novel of the Czech prose writer Vaculik, especially Český snář and Jak se dělá chlapec, fragments of which can be found in Polish magazines of 80’s and 90’s in 20th century. The reception of this prose is linked with the formation and interest decline of the Czech opposition’s situation. The article searches for traces of cultural dialogue in translation attempts. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/1045 |
ISSN: | 1899-9417 |
Appears in Collections: | Artykuły (W.Hum.) |
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Zarek_O_tlumaczeniu_czeskiej_prozy_autobiograficznej.pdf | 547,93 kB | Adobe PDF | View/Open |
Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License