Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/11852
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorWarmuzińska-Rogóż, Joanna-
dc.date.accessioned2019-12-12T09:10:10Z-
dc.date.available2019-12-12T09:10:10Z-
dc.date.issued2007-
dc.identifier.citationK. Jarosz (red.), "La réécriture dans la littérature québécoise" (S. 20-31). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl_PL
dc.identifier.issn0208-6336-
dc.identifier.issn1898-2433-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/11852-
dc.description.abstractRappelons que le terme d'intertextualité qui était apparu en 1969 dans Sèméiôtikè de J. Kristeva, a été ensuite repris par G. Genette entre autres dans ses Palimpsestes (1982). C'est là qu'il décrit son concept de transtextua- lité en introduisant cinq types de relations transtextuelles, y compris l'intertextualité dans l'acception de Kristeva, et en se concentrant avant tout sur l'hypertextualité1. Genette propose tout un éventail de cas généraux et particuliers qui illustrent différents phénomènes hypertextuels, ainsi que différents degrés d'hypertextualité. Vue la complexité de la méthode proposée par l'auteur des Palimpsestes et les possibilités qu'elle offre, nous avons décidé de nous en servir dans notre analyse. 1 Rappelons que Genette définit le terme d’hypertextualité de la manière suivante: « [c’est] toute relation unissant un texte B (que j’appellerai hypertexte) à un texte antérieur A (que j’appellerai, bien sûr, hypotexte) sur lequel il se greffe d’une manière qui n’est pas celle du commentaire» (Genette, G., 1982: 11—12). 2 Suivant l’enquête de R. Héroux, il faut dire qu’aujourd’hui même le roman de Hémon fait partie de la plus grande collection de poche de France et citons à titre d’exemple qu’en 1970 278926 exemplaires ont été vendus (Deschamps, N., Héroux, R., VILLENEUVE, N., 1980: 69). Si l'on réfléchit sur la notion d'hypertextualité dans le contexte de la littérature québécoise, on ne peut pas oublier la pertinence du mythe de Maria Chapdelaine. Dès sa parution en 1916 à Montréal, et puis à Paris en 1921, Maria Chapdelaine fait florès, surtout grâce au travail de diffusion de la maison d'édition Grasset2.pl_PL
dc.language.isofrpl_PL
dc.relation.ispartofseriesRomanica Silesiana, No. 2;-
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectGabrielle Gourdeaupl_PL
dc.subjectMaria Chapdelaine ou le Paradis retrouvépl_PL
dc.title"Maria Chapdelaine ou le Paradis retrouve" de Gabrielle Gourdeau - analyse de l'hypertextepl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Warmuzinska_Rogoz_Maria_Chapdelaine_ou_le_Paradis.pdf438,97 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons