Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/12523
Tytuł: Where have the connectors gone? : the case of Polish-English simultaneous interpreting
Autor: Łyda, Andrzej
Słowa kluczowe: simultaneous interpreting; connectives; concession; coherence; discourse; text; directionality
Data wydania: 2017
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: A. Łyda, K. Holewik (ed.), "Interdisciplinary encounters : dimensions of interpreting studies" (S. 149-160). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: In the stage of the Source Language (SL) text comprehension interpreters are particularly vulnerable to conditions in which they are working. As is often the case, such factors as a dense speech, fast delivery and background noise can weaken the monitoring capacity and result in the interpreter’s failure to hear and/or comprehend some elements of the original speech including connectives used to strengthen the coherence of the text. The problem of “missing” connectives in the SL was addressed in Łyda (2006, 2008). This article revisits the question of interpreters’ strategies used for recognizing and reconstructing such missing elements and extends the study to Polish-English simultaneous interpreting.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/12523
ISBN: 9788322632284
9788322632291
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Lyda_Where_have_the_connectors_gone_the_case_of_Polish-English_simultaneous.pdf299,13 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons