Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/15537
Tytuł: | Błąd i jego konsekwencje w przekładzie (na przykładzie tłumaczeń specyfikacji technicznych oświetlenia samochodowego) |
Autor: | Banaś-Sieradzka, Katarzyna |
Słowa kluczowe: | tłumaczenia specjalistyczne; kompetencje tłumacza; język techniczny; język polski; język angielski |
Data wydania: | 2017 |
Źródło: | J. Lubocha-Kruglik, O. Małysa (red.), „Przestrzenie przekładu T. 2”. (S. 341-350). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Abstrakt: | The article is devoted to the issue of error in the translation (from Polish into English)
of technical specifications of external automotive lighting systems. The author presents the
structure of technical specification and the characteristics of the specialist text. Next, the author
presents the classification of errors and enumerates the types of errors found in the translation
of the specifications. Finally, the author presents the consequences of wrong translation, gives
some sources of the errors and suggests some guidelines for preventing errors in translation.
Due to the complex nature of the discussed issue, the article focuses only on selected error
types characteristic for the non-literary text, which is a technical specification. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/15537 |
ISBN: | 978-83-226-3127-0 |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|