Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15821
Title: Quelques remarques sur la désambiguïsation des sens du verbe "mettre"
Authors: Gabrysiak, Katarzyna
Keywords: Electronic dictionary; object classes; object-oriented approach; disambiguating
Issue Date: 2008
Citation: Neophilologica, T. 20, (2008), s. 71-90
Abstract: This study analyses the use of the French verb mettre with the aim of disambiguating their meanings. The process consists in finding every possible meaning of the word by analyzing contexts in which it might appear. This stage constitutes an integral part of creating a Polish-French and French-Polish electronic dictionary and exemplifies the methodology of object-oriented approach proposed by Professor W. Banyś. The analysis is based on the information taken from Le Grand Robert de la Langue Française, Le Trésor de la Langue Française. After analyzing all contexts in which the verb has appeared and after specifying the object classes for each its use of the verb, the author gives its Polish equivalent. Twenty eight Polish equivalents of the French verb mettre are presented.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15821
ISSN: 2353-088X
0208-5550
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Gabrysiak_Quelques_remarques.pdf231,21 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons