http://hdl.handle.net/20.500.12128/15844
Title: | Peryferyjność tłumaczonych literatur wyobrażeniowych : polski kontekst a otwarte uniwersum "Metro 2033" w potencjalnym przekładzie "Otchłani" Roberta J. Szmidta na język angielski |
Other Titles: | Peripheral Character of Translated Speculative Fiction. Polish Context and the Open Universe of Metro 2033 in the Potential Translation of Otchłań by Robert J. Szmidt into English |
Authors: | Drab, Ewa |
Keywords: | Polish speculative fiction; literary translation; periphery — center; neologisms; Robert J. Szmidt |
Issue Date: | 2020 |
Citation: | Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 10, cz. 1 (2020) s. 97-111 |
Abstract: | The purpose of this article is to describe the characteristics of translated Polish speculative fiction on the example of Otchłań (2015) by Robert J. Szmidt — a part of a larger non-English language literary project, namely, Dmitry Glukhovsky’s Metro 2033 (2005—2015). The article aims to demonstrate its peripheral character in the framework of Anglophone literatures. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/15844 |
DOI: | 10.31261/PLS.2020.10.01.14 |
ISSN: | 2353-9763 1899-9417 |
Appears in Collections: | Artykuły (W.Hum.) |
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Drab_Peryferyjnosc_tlumaczonych_literatur.pdf | 357,09 kB | Adobe PDF | View/Open |
Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons License