Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/16340
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorAdamowicz-Pośpiech, Agnieszka-
dc.date.accessioned2020-10-07T08:05:53Z-
dc.date.available2020-10-07T08:05:53Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationP. Fast, T. Markiewka, J. Pisarska (red.), "Reguły gier : między normatywizmem a dowolnością w przekładzie" (S. 131-146). Katowice : "Śląsk"pl_PL
dc.identifier.isbn9788371649271-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/16340-
dc.description.abstractThe paper seeks to answer the question if there exist any principles of title translation, and in particular, if the titles that have already been translated should remain the same when there is a retranslation of a given book (remake of a film or game)? Does Translation Studies explain the mechanics of such changes? This essay examines different types of the translation of titles in diachronic perspective and aims to specify its rules.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherKatowice : "Śląsk"pl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/*
dc.subjectintertekstualnośćpl_PL
dc.subjectprzekładpl_PL
dc.subjectseria translatorskapl_PL
dc.subjectJoseph Conradpl_PL
dc.subjecttytuł dziełapl_PL
dc.titleGry tytułamipl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Adamowicz-Pospiech_Gra_tytulami.pdf881,42 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons