http://hdl.handle.net/20.500.12128/16655
Tytuł: | "Kolejka" Władimira Sorokina w polskim przekładzie |
Autor: | Bober, Jakub |
Słowa kluczowe: | Vladimir Sorokin; translation; non-standard phenomena |
Data wydania: | 2020 |
Źródło: | "Przegląd Rusycystyczny" z. 4 (2020), s. 230-243 |
Abstrakt: | The article puts forward the translation issues of the linguistic phenomenon in Vladimir Sorkin’s novel The Queue. It analyzes the non-standard phenomena which constitutes a big challenge for the translator. The reasons behind this state of affairs should be sought within a selection of unconventional means of expression which revolutionized the perception of literature and its translation. Some excerpts of the novel are an attempt to provide an answer as to what degree the translator has managed to successfully portray the novel’s connotation in Polish with analogical linguistic measures. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/16655 |
DOI: | 10.31261/pr.8437 |
ISSN: | 0137-298X |
Pojawia się w kolekcji: | Artykuły (W.Hum.) |
Plik | Opis | Rozmiar | Format | |
---|---|---|---|---|
Bober_Kolejka_Wladimira_Sorokina_w_polskim_przekladzie.pdf | 429,31 kB | Adobe PDF | Przejrzyj / Otwórz |
Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons