Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/21508
Tytuł: Tłumaczenie poezji w tandemie : komentarz do przekładów wierszy Wacława Rolicza-Liedera na język niemiecki
Tytuł równoległy: Tandemübersetzung. Kommentar zur Übersetzung der Gedichte von Wacław Rolicz-Lieder ins Deutsche
Translation of poetry in tandem. Comments on the translation of Wacław Rolicz-Lieder‘s poems into German
Autor: Rduch, Robert
Słowa kluczowe: Wacław Rolicz-Lieder; Stefan George; poetry translation; German-Polish literary contacts
Data wydania: 2018
Źródło: "Wortfolge. Szyk Słów", Nr 2, 2018, s. 55-70
Abstrakt: The author presents translations of Wacław Rolicz-Lieder’s poems into German as an example of translating poetry in tandem. With the aid of archival materials, he proves that Rolicz-Lieder is a co-author of translations previously attributed solely to George.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/21508
ISSN: 2544-2929
2544-4093
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Rduch_Tlumaczenie_poezji.pdf786,86 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons