Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22165
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorSobalkowska, Estera-
dc.date.accessioned2021-12-21T12:50:23Z-
dc.date.available2021-12-21T12:50:23Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationJ. Lubocha-Kruglik, O. Małysa, G. Wilk (red.), "Przestrzenie przekładu. T. 4" (S. 135-143). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2020pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-226-3821-7-
dc.identifier.isbn978-83-226-3822-4-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/22165-
dc.description.abstractThis text deals with the poems of Vasko Popy, which appeared in Poland in the translation of Tadeusz Różewicz. Importantly, they were friends, they knew each other personally, they discussed poetry, but above all they presented similar poetic styles – they were both minimalists. Różewicz, translating Popa, left a piece of himself in his poems. Undoubtedly, he was the propagator of Popa’s work in Poland.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.publisherKatowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegopl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/*
dc.subjectSerbian poetrypl_PL
dc.subjecttranslationspl_PL
dc.subjectminimalismpl_PL
dc.subjectliteraturepl_PL
dc.titleVasko Popa w przekładach Tadeusza Różewiczapl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Sobalkowska_Vasko_Popa_w_przekladach_Tadeusza_Rozewicza.pdf485,68 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons