Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/2393
Tytuł: L’arte del tradurre nell’antichità
Autor: Salmeri, Claudio
Słowa kluczowe: translation; word-for-word and sense-for-sense translation; Roman Empire; Ancient Greece; Cicero; Saint Jerome
Data wydania: 2011
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: Scripta Classica, Vol. 8 (2011), s. 83-87
Abstrakt: Translation has a very wide and rich history. Since its birth, translation has been the subject of a variety of research and conflicts between theorists. Each theorist approaches it according to his viewpoint and field of research, the fact that gives its history a changing quality. Discussions over the theory and practice of translation reach back into antiquity and show remarkable continuities. Researchers mention that writings on translation go back to the Romans. Cicero and Horace were the first theorists who distinguished between word-for-word translation and sense-for-sense translation. Their comments on translation practice influenced the following generations of translators up to the 20th century.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/2393
ISSN: 1732-3509
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Salmeri_L_arte_del_tradurre_nell_antichita.pdf540,22 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons