Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/4893
Tytuł: | Traducción del futuro de probabilidad español al polaco |
Autor: | Ciszewska-Jankowska, Ewa |
Słowa kluczowe: | probability; conjecture; future; conditional |
Data wydania: | 2008 |
Wydawca: | Oficyna Wydawnicza Wacław Walasek |
Źródło: | J. Wilk-Racięska, J. Lyszczyna (red.), "Encuentros. Vol. 1, Encuentros de linguistica, traduccion y ensenanza de la lengua espanola" (S. 49-60). Katowice : Oficyna Wydawnicza Wacław Walasek |
Abstrakt: | In Spanish the forms of the tenses futuro and condicional (simple and compuesto),
in addition to other values, mainly temporary ones, may indicate probability.
The article presents the results of the analysis of Polish equivalents for these two
tenses. We examine the use of tenses and aspectual forms that correspond to futuro
and condicional in Polish, and we analyse lexical elements used by the translator
to indicate the degree of certainty of the speaker towards the contents of his
utterance. In Polish futuro and condicional are generally translated through the construction
with the verb musieć and various particles, such as: zapewne, na pewno,
przypuszczalnie, może; however in interrogative clauses there appears the verb móc
or the emphatic particle -ż. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/4893 |
ISBN: | 978-83-60743-10-2 |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|