Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorGverić-Katana, Petra-
dc.identifier.citationPrzekłady Literatur Słowiańskich, T. 7, cz. 2 (2016), s. 55-72pl_PL
dc.description.abstractIn the last five years, “Przekłady Literatur Słowiańskich” has relayed a large amount of information on Croatian and Polish literature as regards their mutual translations over the last 25 years. This text, based on bibliographies and articles presented in PLS, is an attempt to draw an image of Croatian literature reflected by translation choices and their reception in Poland and vice versa, and tries to assess the kind of cultural image repository those translations have produced in the target cultures since 1990.pl_PL
dc.rightsUznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska*
dc.subjectliterature of exilepl_PL
dc.subjectCroatian and Polish translationspl_PL
dc.subjectliterary canonpl_PL
dc.titleO dwudziestu pięciu latach przekładów literatury polskiej i chorwackiej : zwierciadło przekładupl_PL
dc.title.alternativeTwenty five years of translation: a cultural mirror of Croatian and Polish literaturepl_PL
dc.relation.journalPrzekłady Literatur Słowiańskichpl_PL
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Gveric_Katana_O_dwudziestu_pieciu_latach_przekladow_literatury_polskiej.pdf532,59 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons