Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: English loan translations in the Polish names ofprofessions
Authors: Zabawa, Marcin
Keywords: loan translations; loan creations; loan renditions; profession names
Issue Date: 2016
Publisher: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Citation: B. Cetnarowska, M. Kuczok, M. Zabawa (red.), "Various dimensions of contrastive studies" (s. 204-216). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstract: The aim of the present chapter, set in the English-Polish context, is to discuss a specific type of the influence of English upon Polish, namely loan translations. The analysis is based on a small corpus, composed of the official list of professions in Polish, compiled by the Polish Ministry of Labour and Social Policy. Loan translations, in contrast to lexical loans, are difficult to identify and analyze. The problems associated with the identification and analysis of loan translations include, among others, terminological confusion, unclear borders between (a) loan translations and loan renditions, (b) loan translations and semantic loans, as well as (c) loan translations and native phraseological innovations. They are discussed in the chapter at some length. Certain criteria, which might be helpful in making the differentiation easier, are also presented.
ISBN: 9788380129184
Appears in Collections:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Zabawa_English_loan_translations.pdf268,96 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons