Stanisław Barańczak; Osip Mandelsztam; Translacja; Winterreise
Wydawnictwo Nauka i Innowacje
A. Jarzyna, Z. Kopeć (red.), "Obraz Rosji w literaturze polskiej XX wieku" (s. 127-139). Poznań : Wydawnictwo Nauka i Innowacje
This sketch shows the influence of a poetry of Osip Mandelsztam, especially
his late poems, on works of Stanisław Barańczak. Barańczak was translating
Mandelsztam’s poems in the second half of the sixties of the twentieth century.
He is also an author of articles regarding Mandelsztams’ life and poetry.
During translation Barańczak had the opportunity to meet not only poems
that refers to the tragic biography of the poet but also the new poetic imagination.
The autor of this sketch shows that the metaphor and topics seen
during translations came into Barańczak’s own poems. Author shows also, that
Barańczak was inspired by Mandelsztam’s prosody effects, especially with instrumentation
and paronomasia etc. The article concludes that the creation of
polish reality in the Barańczak`s poetry appears, partly, image of Russia read
from Mandelsztam`s late poems.