Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7927
Title: Mistyfikacja i przekład. Joe Alex po rosyjsku
Other Titles: Mystification and translation. Joe Alex in Russian
Authors: Lubocha-Kruglik, Jolanta
Keywords: mystification; crime novels; translation; Joe Alex
Issue Date: 2018
Citation: Applied Linguistics Papers, Vol. 25, iss. 4 (2018), s. 39-52
Abstract: The article is devoted to Russian translations of crime novels by Maciej Słomczyński written under pen name Joe Alex. Since their publication the works were very popular both in Poland and the Soviet Union where they were translated without obtaining author’s consent. Mystification in M. Słomczyński’s books concerns not only realities (the plot is set in ageless England) but is also present in the language layer in which numerous foreignness-related signals can be found. Englishstylised language of the novels at times interferes in the narrative cohesion of the text. The study focuses on the possibility of reflecting these issues in translation.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/7927
ISSN: 2544-9354
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Lubocha_Kruglik_Mistyfikacja_i_przeklad.pdf481,97 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons