Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/949
Title: O polskich przekładach chorwackiej literatury wojennej — Dragutin Tadijanović: Molba munji nebeskoj
Other Titles: About the Polish translations of the Croatian war writings — Dragutin Tadijanović: Molba munji nebeskoj
Authors: Małczak, Leszek
Keywords: Dragutin Tadijanović; Croatian war writings; philological translation; transpositional-modulational translation
Issue Date: 2009
Publisher: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Citation: Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 1, cz. 1 (2009), s. 71-83
Abstract: After 1990 the translations of the Croatian war writings relatively seldom appear in Polish translations of Croatian literature. In the realm of lyrics the translation of Stamać & Sanader‘s book "U ovom strašnom času. Antologija hrvatske ratne lirike" is the most importanat publication. In this article two translations of Tadijanović‘ poem entitled "Molba munji nebeskoj" are analysed. The authoress of the first translation Muriel Kordowicz has translated the poem in the above mentioned antology, the author of the second one Julian Kornhauser has published his own translations of Tadijanović‘ poem in the magazine „Literatura na Świecie”. In the recapitulation of this analysis the statement of two different translators‘ strategies is given. The Kordowicz‘ translation is an example of philological model of translation and the Kornhauser‘s translation is an example of transpositional-modulational one.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/949
ISSN: 1899-9417
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Malczak_O_polskich_przekladach_chorwackiej_literatury_wojennej.pdf636,96 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons