Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9535
Pełny rekord metadanych
DC poleWartośćJęzyk
dc.contributor.authorDerdowska, Joanna-
dc.date.accessioned2019-06-24T10:47:36Z-
dc.date.available2019-06-24T10:47:36Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationPrzekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 2 (2019), s. 185-199pl_PL
dc.identifier.issn2353-9763-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12128/9535-
dc.description.abstractThis article attempts to give literary translations into non-native languages not only permission and acceptance but justification and theoretical legitimacy. While referring to Stefan Themerson’s postulates of semantic poetry, it explores his philosophy of language to focus on the possible independence of the translator.pl_PL
dc.language.isoplpl_PL
dc.subjecttranslation into non-native languagepl_PL
dc.subjectdirectionalitypl_PL
dc.subjectdirection of translationpl_PL
dc.subjectsemantic poetrypl_PL
dc.subjecttranslator studiespl_PL
dc.titleProwokacja czy metoda? O przekładzie literackim na język nierodzimy na tle poezji semantycznej Stefana Themersonapl_PL
dc.title.alternativeProvocation or Method? On Literary Translation into a Non-native Language against the Backdrop of Stefan Themerson’s Semantic Poetrypl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlepl_PL
dc.identifier.doi10.31261/PLS.2019.09.02.11-
Pojawia się w kolekcji:Artykuły (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Derdowska_Prowokacja_czy_metoda.pdf361,94 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż prosty rekord


Wszystkie pozycje w RE-BUŚ są chronione prawem autorskim chyba, że zostało wskazane inaczej.