Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9535
Title: Prowokacja czy metoda? O przekładzie literackim na język nierodzimy na tle poezji semantycznej Stefana Themersona
Other Titles: Provocation or Method? On Literary Translation into a Non-native Language against the Backdrop of Stefan Themerson’s Semantic Poetry
Authors: Derdowska, Joanna
Keywords: translation into non-native language; directionality; direction of translation; semantic poetry; translator studies
Issue Date: 2019
Citation: Przekłady Literatur Słowiańskich, T. 9, cz. 2 (2019), s. 185-199
Abstract: This article attempts to give literary translations into non-native languages not only permission and acceptance but justification and theoretical legitimacy. While referring to Stefan Themerson’s postulates of semantic poetry, it explores his philosophy of language to focus on the possible independence of the translator.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9535
DOI: 10.31261/PLS.2019.09.02.11
ISSN: 2353-9763
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Derdowska_Prowokacja_czy_metoda.pdf361,94 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in RE-BUŚ are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.