Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9977
Title: Quelques remarques pour vous mettre au parfum à propos du "parfum"
Authors: Czekaj, Anna
Keywords: Automatic translation; Object oriented approach; Lexicographic description; Object class; Attributes; Operators; Metonymy
Issue Date: 2017
Citation: Neophilologica, Vol. 29 (2017), s. 40-54).
Abstract: The present paper focuses on the problem of automatic translation based on the object oriented approach proposed by Wiesław Banyś. The author carries out the analysis of the French noun parfum, whose proper translation into Polish may seem too complex from the point of view of automatic translation, as it has many Polish equivalents depending on the context of its use. The paper is an attempt to show how, thanks to the object oriented approach, the problem of choosing an appropriate target language equivalent is solved.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9977
ISSN: 0208-5550
2353-088X
Appears in Collections:Artykuły (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Czekaj_Quelques_remarques_pour_vous_mettre_au_parfum.pdf491,21 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons