Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15559
Tytuł: Sąd arbitrażowy, polubowny czy gospodarczy? Dylemat tłumacza
Autor: Zobek, Teresa
Słowa kluczowe: tłumaczenia specjalistyczne; tłumaczenia prawnicze; polsko-rosyjska terminologia prawna; rosyjsko-polska terminologia prawna; błędy tłumaczeniowe
Data wydania: 2017
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: J. Lubocha-Kruglik, O. Małysa (red.), „Przestrzenie przekładu T. 2”. (S. 277-285). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: The article is an attempt at finding a faithful and adequate Polish equivalent of the Russian term „арбитражный суд” which by far has been most frequently translated as „sąd arbitrażowy” (court of arbitration). Searching for an appropriate equivalent is also a reason for introduction, discussion and systematization of Polish and Russian terminology related to commercial and conciliation court proceedings from the philologist-translator point of view.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/15559
ISBN: 978-83-226-3127-0
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Zobek_sad_arbitrazowy_polubowny_czy.pdf613,02 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons