DC pole | Wartość | Język |
dc.contributor.author | Krzykawski, Michał | - |
dc.date.accessioned | 2021-02-17T08:29:38Z | - |
dc.date.available | 2021-02-17T08:29:38Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | M. Kubisz, J. Tymieniecka-Suchanek (red.). „Zwierzę – język – emocje : dyskursy i narracje” (S. 33-52). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. | pl_PL |
dc.identifier.isbn | 9788322631980 | - |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.12128/19056 | - |
dc.description.abstract | This article deals with the place of the animal in Jacques Derrida’s philosophy in the context of translation. The perspective of translation in regard to the French philosopher seems to be articularly relevant, since his thought in its institutionalised shape is largely a product of American translation which was transferred to the discourse of Polish humanities. In my reading I intent to oppose Derrida’s autobiographical animal to the so called posthumanist turn which is, I argue a theoretical cul‑de‑sac. | pl_PL |
dc.language.iso | pl | pl_PL |
dc.publisher | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | pl_PL |
dc.rights | Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0 Polska | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ | * |
dc.subject | Jacques Derrida | pl_PL |
dc.subject | animal | pl_PL |
dc.subject | translation | pl_PL |
dc.subject | autobiography | pl_PL |
dc.subject | French theory | pl_PL |
dc.subject | animal rights | pl_PL |
dc.title | Zwierzę – Derrida – przekład : poza posthumanizm | pl_PL |
dc.title.alternative | The Derridean Animal and the Problem of Translation : Beyond Posthumanism | pl_PL |
dc.title.alternative | Животное по Деррида и проблема перевода : вне рамок постгуманизма | pl_PL |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | pl_PL |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|