Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22745
Tytuł: Specyfika przekładu gier wideo
Autor: Gnyp, Aleksandra
Słowa kluczowe: przekład gier wideo; grywalność
Data wydania: 2020
Wydawca: Katowice : Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: D. Adamczyk, Ł. Gęborek, M. Małek, W. Szota (red.), "Konfrontacje z przekładem" (S. 87-95). Katowice : Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: Artykuł zawiera ogólny zarys specyfiki przekładu gier wideo. Autorka wyjaśnia podstawowe pojęcia związane z lokalizacją, grywalnością, zasadami działania kodu źródłowego, jak i samym przekładem gier na inne języki. W pracy podjęto też próbę klasyfikacji lokalizacji do konkretnych kategorii tłumaczeniowych.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22745
ISBN: 978-83-958413-1-6
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Gnyp_Specyfika_przekladu_gier_wideo.pdf481,89 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons