Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22745
Title: Specyfika przekładu gier wideo
Authors: Gnyp, Aleksandra
Keywords: przekład gier wideo; grywalność
Issue Date: 2020
Publisher: Katowice : Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego
Citation: D. Adamczyk, Ł. Gęborek, M. Małek, W. Szota (red.), "Konfrontacje z przekładem" (S. 87-95). Katowice : Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego
Abstract: Artykuł zawiera ogólny zarys specyfiki przekładu gier wideo. Autorka wyjaśnia podstawowe pojęcia związane z lokalizacją, grywalnością, zasadami działania kodu źródłowego, jak i samym przekładem gier na inne języki. W pracy podjęto też próbę klasyfikacji lokalizacji do konkretnych kategorii tłumaczeniowych.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22745
ISBN: 978-83-958413-1-6
Appears in Collections:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Gnyp_Specyfika_przekladu_gier_wideo.pdf481,89 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons