Skip navigation

Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22465
Tytuł: Specyfika wyrażania ram modalnych w powieści Ludmiły Pietruszewskiej "Numer Jeden albo W ogrodach innych wariantów" i jej przekładzie na język polski
Tytuł równoległy: Особенности передачи модусных рамок (на примере романа Людмилы Петрушевской Номер Один, или В садах других возможностей и его польского перевода)
Autor: Wrońska, Monika
Słowa kluczowe: rama modalna; konfrontacja rosyjsko-polska; podmiot; predykat
Data wydania: 2020
Wydawca: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Źródło: J. Lubocha-Kruglik, O. Małysa, G. Wilk (red.), "Przestrzenie przekładu. T. 4" (S. 211-222). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstrakt: Celem artykułu jest analiza wybranych przykładów sposobu tłumaczenia ram modalnych z języka rosyjskiego na język polski w przekładzie Jerzego Czecha powieści Ludmiły Pietruszewskiej Numer Jeden albo W ogrodach innych wariantów. W artykule przeanalizowano w jaki sposób tłumaczenie może wpłynąć na strukturę i charakterystykę ramy modalnej. Szczególną uwagę zwrócono na podmiot i predykat ramy modalnej w tłumaczeniu.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/22465
ISBN: 978-83-226-3821-7
978-83-226-3822-4
Pojawia się w kolekcji:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Pliki tej pozycji:
Plik Opis RozmiarFormat 
Cmiel_Specyfika_wyrazania_ram_modalnych_w_powiesci_Ludmily_Pietruszewskiej.pdf511,02 kBAdobe PDFPrzejrzyj / Otwórz
Pokaż pełny rekord


Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 3.0 Polska Creative Commons Creative Commons