Skip navigation

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9799
Title: Frazeologizmy z komponentami "dusza" i "serce" w języku polskim, rosyjskim i hiszpańskim
Authors: Borek, Małgorzata
Keywords: gramatyka porównawcza; językoznawstwo porównawcze; język polski; język hiszpański; język rosyjski; frazeologizmy; słowotwórstwo
Issue Date: 2004
Publisher: Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Citation: H. Fontański, P. Czerwiński (red.), "Język rosyjski w konfrontacji z językami Europy w aspekcie lingwokulturoznawczym" (S. 95-104). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Abstract: The present paper presents evidence that idioms containing the components soul and heart are as frequent in other languages (e.g. Spanish) as they are in Slavonic languages. It appears that such idioms are essential for conveying the image of a human being, irrespective of the language. However, each the analysed linguistic systems has its own range of idioms which is characteristic of this particular language. This study focuses on the following groups of idioms: 1) idioms describing a human being; 2) idioms denoting mental and physical state; 3) idioms referring to interpersonal relations; and 4) idioms describing the manner of performing the activity or the intensity of a given state. The author of the article emphasises that idioms enable us not only to talk about abstract concepts and phenomena, but also to think about them in terms of specific notions. This is regarded as one of the mechanisms shaping the linguistic image of the world.
URI: http://hdl.handle.net/20.500.12128/9799
ISBN: 832261246X
Appears in Collections:Książki/rozdziały (W.Hum.)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Borek_Frazeologizmy_z_komponentami_dusza_i_serce.pdf651,81 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Uznanie autorstwa - użycie niekomercyjne, bez utworów zależnych 3.0 Polska Creative Commons License Creative Commons