Zastosuj identyfikator do podlinkowania lub zacytowania tej pozycji:
http://hdl.handle.net/20.500.12128/9799
Tytuł: | Frazeologizmy z komponentami "dusza" i "serce" w języku polskim, rosyjskim i hiszpańskim |
Autor: | Borek, Małgorzata |
Słowa kluczowe: | gramatyka porównawcza; językoznawstwo porównawcze; język polski; język hiszpański; język rosyjski; frazeologizmy; słowotwórstwo |
Data wydania: | 2004 |
Wydawca: | Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Źródło: | H. Fontański, P. Czerwiński (red.), "Język rosyjski w konfrontacji z językami Europy w aspekcie lingwokulturoznawczym" (S. 95-104). Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego |
Abstrakt: | The present paper presents evidence that idioms containing the components soul and
heart are as frequent in other languages (e.g. Spanish) as they are in Slavonic languages.
It appears that such idioms are essential for conveying the image of a human being, irrespective
of the language. However, each the analysed linguistic systems has its own range
of idioms which is characteristic of this particular language. This study focuses on the
following groups of idioms:
1) idioms describing a human being; 2) idioms denoting mental and physical state; 3) idioms referring to interpersonal relations; and
4) idioms describing the manner of performing the activity or the intensity of a given
state.
The author of the article emphasises that idioms enable us not only to talk about abstract
concepts and phenomena, but also to think about them in terms of specific notions. This
is regarded as one of the mechanisms shaping the linguistic image of the world. |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.12128/9799 |
ISBN: | 832261246X |
Pojawia się w kolekcji: | Książki/rozdziały (W.Hum.)
|